Categories
एक दिन एक शब्द

CP30: Tomb of Sand का सही उच्चारण

TOMB=टूम, न कि टॉम्ब या टूंब।

इसलिए हिंदी लेखिका गीतांजलि श्री के पुरस्कृत उपन्यास – रेत समाधि – के अंग्रेज़ी अनुवाद – Tomb of Sand – का उच्चारण होगा – टूम ऑव सैंड।

Tomb को टॉम्ब या टूंब बोलने की ग़लती हिंदी जगत में आम है। इस ग़लती के लिए काफ़ी हद तक ज़िम्मेदारी हमारे अंग्रेज़ी के शिक्षकों की भी है। यदि उन्होंने स्कूल में ही बता दिया होता कि m और b जब अंत में और साथ-साथ आते हैं तो b साइलंट रहता है तो आज इस बड़े पैमाने पर ग़लतियाँ नहीं होतीं। 

उदाहरण के लिए Comb=कोम, न कि कोम्ब, Bomb=बॉम, न कि बॉम्ब, Lamb=लैम, न कि लैंब। Tomb और Womb में शुरुआती उच्चारण भी बदल जाता है – टूम और Womb=वूम। 

इसके बारे में और अधिक जानना चाहें तो यह पोस्ट पढ़ें जिसमें इसी पर चर्चा की गई है। 

(Visited 25 times, 1 visits today)
पसंद आया हो तो हमें फ़ॉलो और शेयर करें

अपनी टिप्पणी लिखें

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial