पश्चिम बंगाल के मशहूर क्रिकेट खिलाड़ी जिन्हें लोग दादा कहकर भी बुलाते हैं, उनके नाम के बारे में बहुत भ्रम है। चूँकि उनके नाम की अंग्रेज़ी स्पेलिंग में ‘v’ है, इसलिए हिंदी में उन्हें सौरव लिखा जाता है। लेकिन उनका नाम सौरभ है। फिर अंग्रेज़ी नाम में Saurabh के बजाय Saurav क्यों है, जानने के लिए आगे पढ़ें।
जब मैंने सौरव और सौरभ के बीच फ़ेसबुक पोल किया तो कई लोगों ने सोचा कि इतने आसान पोल की क्या ज़रूरत थी। दादा का नाम तो सब जानते हैं सौरव गांगुली। अंग्रेज़ी में उनके नाम की जो स्पेलिंग है – Saurav Ganguly, उसी से पता चल जाता है कि उनका नाम क्या है। इसी कारण पोल में 70% लोगों ने सौरव के पक्ष में वोट दिया। केवल 30% का मत था कि सौरभ सही है।
यह सही है कि दादा का नाम अंग्रेज़ी में Saurav लिखा जाता है लेकिन आपमें से अधिकतर को यह जानकर हैरत होगी कि उनका नाम सौरव नहीं, सौरभ है। सौरभ का मतलब है सुगंध। कोलकाता से प्रकाशित बांग्ला का सबसे बड़ा अख़बार आनंद बाज़ार पत्रिका उनका नाम सौरभ সৌরভ) ही लिखता है। देखें नीचे का चित्र।
अब आप पूछ सकते हैं कि अगर उनका नाम सौरभ है तो उसे अंग्रेज़ी में Saurabh लिखा जाना चाहिए था, Saurav क्यों लिखा जाता है। अगर नाम के अंत में v है तो किसी को भी यह लगेगा कि उनका नाम सौरव है, सौरभ नहीं।
बात सही है। जब नाम में ‘v’ है तो उसका उच्चारण ‘व’ होना चाहिए, यह आप भी जानते हैं और मैं भी जानता हूँ। लेकिन बंगाली यह बात जानते भी हों तो मानते नहीं हैं। वे मानते हैं कि ‘v’ का उच्चारण ‘व’ नहीं, ‘भ’ है। इसीलिए वे virus को भाइरास, CoVid को कोभिड और vote को भोट बोलते और लिखते हैं।
अब जब उनकी निगाह में ‘v’ का उच्चारण ‘भ’ है तो वे सौरभ को अंग्रेज़ी में लिखते समय Saurav ही लिखेंगे। इसी तरह प्रतिभा जिसका उच्चारण वे प्रोतिभा करते हैं, उसे अंग्रेज़ी में वे Protiva लिखते हैं, Protibha नहीं। अगर अमिताभ बच्चन बंगाली परिवार में पैदा होते तो उनके नाम की अंग्रेज़ी स्पेलिंग Amitav होती, Amitabh नहीं। विश्वास नहीं होता तो ज्ञानपीठ पुरस्कार विजेता बंगाली लेखक अमिताभ घोष का नाम गूगल करके देखिए – आपको Amitav Ghosh लिखा मिलेगा, Amitabh Ghosh नहीं। अगर गूगल करने का समय न हो तो नीचे चित्र में देख लें।
बिहार में भी v का उच्चारण भ
बंगाल के पश्चिम में ही बिहार है और वहाँ भी ‘v’ का उच्चारण ‘भ’ किया जाता है। भोट (vote), भायलेंस (violence), नर्भस (nervous), भ्यू (view) आदि कुछ उदाहरण हैं जो मुझे तत्काल याद आ रहे हैं।
अब आता है यक्षप्रश्न कि बंगाल और बिहार के लोग ‘v’ का उच्चारण ‘भ’ क्यों करते हैं। यह सवाल मुझे पिछले कई सालों से परेशान कर रहा था और मुझे इसका कोई जवाब नहीं मिल रहा था। हैरानी इस बात पर भी थी कि अपनी भाषा के शब्दों में जब वे ‘व’ का ठीक से उच्चारण कर पा रहे हैं तो अंग्रेज़ी शब्दों में vote को वोट और violence का वायलेंस क्यों नहीं बोल पाते जो कि उनका सही उच्चारण है?
इसका जवाब मिला मुझे अपने दो मित्रों से। एक हैं भाषाशास्त्री योगेंद्रनाथ मिश्र जिनकी मदद मैं अक्सर लेता रहा हूँ और उनका हवाला भी देता रहता हूँ। दूसरे प्रियदर्शन जो लेखक, समीक्षक और टीवी पत्रकार हैं और झारखंड (जो पहले बिहार का हिस्सा था) से हैं। दोनों ने बताया कि गड़बड़ी का कारण यह है कि बंगाल-बिहार में बच्चों को स्कूलों में ए, बी, सी, डी सिखाते समय टीचर उन्हें यू, भी, डब्लू, एक्स पढ़ाते हैं, यू, वी, डब्लू, एक्स नहीं। यानी जब बाक़ी भारत के बच्चे ‘वी से वैन’ सीख रहे होते हैं, तो बंगाल-बिहार के बच्चों को ‘भी से भैन’ सिखाया जाता है और इसी कारण वे ज़िंदगी भर ‘v’ (उनके लिए ‘भी’) वाले शब्दों में ‘भ’ का उच्चारण करते रहते हैं और जैसा कि हमने बंगाल के मामले में देखा, ‘भ’ की ध्वनि को अंग्रेज़ी में लिखने के लिए ‘v’ का इस्तेमाल करते हैं चाहे वह सौरभ गांगुली (Saurav Ganguly) का नाम हो या अमिताभ घोष (Amitav Ghosh) का।
वैसे एक बात समझ में नहीं आई। हमारे राष्ट्रीय सुरक्षा सलाहकार अजित डोभाल न तो कोलकाता के हैं, न ही बिहार के, फिर उनके सरनेम की अंग्रेज़ी स्पेलिंग Doval क्यों है। यह ‘भी फार भैन’ पहाड़ पर कैसे पहुँच गया?
मेरी अगली जिज्ञासा यह थी कि क्या बंगाल-बिहार में केवल ‘v’ वाले शब्दों में ‘भ’ का उच्चारण किया जाता है या ‘w’ वाले शब्दों में भी क्योंकि ‘व’ की ध्वनि तो दोनों में है। मुझे याद है कि आमिर ख़ान की फ़िल्म PK के एक गाने में waste का उच्चारण भेस्ट किया गया है – लव इज ए भेस्ट आफ टाइम। विडियो में बोल सुनें।
प्रियदर्शन ने बताया कि ‘उन्हें बंगाल का तो पता नहीं लेकिन बिहार में w वाले शब्दों में व का ही उच्चारण होता है।’ मैंने उन्हें बताया कि मैंने कुछ लोगों को where को भेयर बोलते सुना है। इसपर उन्होंने कहा कि संभवतः where में मौजूद wh के कारण वे ऐसा करते होंगे। कई हिंदी शब्दकोशों में where का उच्चारण व्हेयर दिया रहता है और यही व्हेयर कुछ लोगों की बोली में भेयर बन जाता होगा।
वैसे आपको बता दूँ कि where का व्हेयर उच्चारण सही नहीं है। where का सही उच्चारण वही है जो ware का है यानी वेयर (वेअर)। इसी तरह when का उच्चारण वेन और wheel का उच्चारण वील ही होगा न कि व्हेन और व्हील। इन सभी शब्दों में h साइलंट है।
एक और बात। यह जो वेयर, वेन और वील में ‘व’ का उच्चारण है, वह वोट और वायलंस के ‘व’ के उच्चारण से अलग है। यानी v और w दोनों से भले ही ‘व’ की एक जैसी ध्वनि निकलती दिखती हो लेकिन वोट (vote) वाले ‘व’ और वॉटर (water) वाले ‘व’ की ध्वनियाँ एक नहीं हैं। वोट (vote) का ‘व’ बोलते समय हमारे ऊपर के दाँतों को नीचे के होंठ को स्पर्श करना होता है जबकि वॉटर (water) का ‘व’ बोलते समय हमारे होंठ गोल होने चाहिए मानो किसी को किस करने की कोशिश कर रहे हों। w और v की ध्वनियों में अंतर को आप इस विडियो में अच्छी तरह समझ सकते हैं –